Aşağıda ilk yirmi şiiri bulabileceğiniz yazının devamıdır.
http://kahramanbaykus.com/bleach-cilt-siirleri-ilk-kisim-1-20/
Asıl olarak İngilizce çevirilerinden Türkçeye çevirdim fakat İngilizce çevirinin yetersiz veya yanlış olduğunu fark ettiğim durumlarda, Japonca bilgim yettiği kadar düzeltmeler yaptım. Bütün ciltleri çevirdiğimde, kaynaklarını paylaşacağım. 74 cilt olduğu düşünülürse, biraz süreceğinden dolayı parçalara böldüm. Cilt isimleri aynı bırakılmıştır. Orijinal mangada da, neredeyse bütün ciltlerin ismi İngilizcedir.
İyi okumalar.
21. BE MY FAMILY OR NOT


この世のすべては
kono yo no subete wa
Bu dünyanın tamamı
あなたを追いつめる為にある
anata o oitsumeru tameni aru
seni köşeye kıstırmak için vardır.
22. CONQUISTADORES


我等の世界に意味など無く
warera no sekai ni imi nado naku
Dünyamızda bir anlam yok,
そこに生きる我等にも意味など無い
soko ni ikiru warera ni mo imi nado naku
Bizde de, onda yaşayanlarda, anlam yok.
無意味な我等は世界を想
muimina warera wa sekai o sou
O zaman anlamsızdır
そこに意味は無いと知ることにすら
soko ni imi wa nai to shiru koto ni sura
bizler, eşit derecede anlamsız olanlar için, dünyayı düşüncelerimizde tasarlamak
意味など無いというのに
imi nado nai to iu no ni
bulunacak bir anlam olmadığını bilmemize rağmen.
23. ¡MALA SUERTE!


俺たちは滝の前の魚
ore-tachi wa taki no mae no uo
Biz şelalenin önündeki balığız.
俺たちは籠の中の虫
ore-tachi wa kago no naka no mushi
Biz kafesin içindeki böcekleriz.
俺たちは波濤の残骸
ore-tachi wa hatou no zangai
Biz kızgın denizin enkazıyız,
髑髏の錫杖
dokuro no shakujou
asadaki kafatası,
力の奔流 それを飲む鯨
chikara no honryuu sore o nomu kujira
gücün girdabı, hepsini balinanın yuttuğuyuz.
俺たちは五本角の雄牛
ore-tachi wa gohontsuno no oushi
Biz beş boynuzlu boğayız.
俺たちは火を吹く怪物
ore-tachi wa hi o fuku kaibutsu
Biz ateş soluyan canavarız.
泣き叫ぶ子供
naki sakebu kodomo
Çığlık atan çocuk.
ああ 俺たちは
aa, ore-tachi wa
Ah, biz
月光に毒されている
getsukou ni dokusareteiru
ay ışığı tarafından zehirleniyoruz.
24. IMMANENT GOD BLUES


どいつもこいつも、
doitsumo koitsumo,
Kim olduğu fark etmez,
ぶっ壊れちまえ
bukkowarechimae
onları paramparça edeceğim.
25. NO SHAKING THRONE


我々は皆
ware-ware wa minna
Biz hepimiz
生まれながらにして死んでいる
umarenagara ni shite shindeiru
doğduğumuz gibi ölürüz.
終焉は常に
shuuen wa tsune ni
Her zaman sonu buluruz
始まりの前から そこに在るのだ
hajimari no mae kara soko ni aru no da
başlangıçtan önce.
生きることが
ikiru koto ga
Eğer yaşamak
何かを知り続けることならば
nanika o shiri tsudzukeru koto naraba
devamlı olarak bilgelik aramaksa
我々が最後に知るものこそが終焉であり
ware-ware ga saigo ni shiru mono koso ga shuuen de ari
sonu bekliyor bulacağız, son dersimizden sonra.
終焉をついに見出し
shuuen o tsuini miidashi
Sonun inceliğini nihayet görmek
完全に知ることこそが
kanzen ni shiru koto koso ga
ve onu tamamen anlamak
即ち死なのだ
sunawachi shi na no da
ölmek demektir.
我々は何かを知ろうとしてはならない
ware-ware wa nanika o shirou toshite wa naranai
Kendimizi bilgeleşmekten alıkoyamayız.
死を超越できぬ者は
shi o chouetsu dekinu mono wa
Bilgi arayışlarına karşı çaresiz olanlar
何ものも知ろうとしてはならないのだ
nanimono mo shirou toshite wa naranai no da
ölümü aşamayacak olanlardır.
26. THE MASCARON DRIVE


私の胸に深く突き刺さるその声は
watashi no mune ni fukaku tsukisasaru sono koe wa
Göğsümü bu kadar derincesine delen o ses
鳴り止まぬ歓声に似ている
nariyamanu kansei ni niteiru
asla sonlanmayan bir coşku çığlığını andırıyor.
27. goodbye, halcyon days.


私達
watashi-tachi
Biz
一つとして
hitotsu toshite
Bir iken
混じりあうものはない
majiriau mono wa nai
birbirine dolanmamışız.
二つとして
futatsu toshite
İki iken
同じ貌をしていない
onaji katachi o shitei nai
aynı formu paylaşmıyoruz.
三つ目の
mitsutsu me no
Üçüncüyken
瞳を持たぬばかりに
hitomi o motanu bakari ni
basitçe, gözlerimiz yok.
四つ目の
yottsu me no
Dördüncüyken
方角に希望はない
hougaku ni kibou wa nai
o yönde umudumuz yok.
五つ目は
itsutsu me wa
Beşincide
心臓の場所にある
shinzou no basho ni aru
orada yatar kalp.
28. BARON’S LECTURE FULL-COURSE


主よ、我々は
shu yo, ware-ware wa
Efendimiz, biz
孔雀を見るような目つきで
kujaku o miru you na metsuki de
size bakıyoruz
あなたを見る
anata o miru
birisinin bir tavuskuşuna bakacağı gibi.
それは期待と、渇仰と
sore wa kitai to, katsugou to
Bir görüş ki, sınırlarında
恐怖に似た底知れぬものに
kyoufu ni nita soko shirenu mono ni
beklentinin, hayranlığın ve bir şeyin,
縁取られているのだ
fuchidorareteiru no da
asla sonlanmayan bir dehşete benzeyen.
29. THE SLASHING OPERA


ただ執拗に 飾り立てる
tada shitsuyou ni kazari tateru
Çaresizliğim içinde, kendimi şaşayla giydireceğim
切り落とされると知りながら
kirioto sareru to shiri nagara
beni keseceğini bilerek bile.
ただ執拗に 磨き上げる
tada shitsuyou ni migaki ageru
Çaresizliğim içinde, kendimi parlayana kadar cilalayacağım
切り落とされると知りながら
kirioto sareru to shiri nagara
beni keseceğini bilerek bile.
恐ろしいのだ 恐ろしいのだ
ozoroshii no da ozoroshii no da
Korkunçtu, ne kadar korkunçtu
切り落とされる その時が
kirioto sareru sono toki ga
tam da bunu yaptığın sefer.
切り落とされた その髪は
kirioto sareta sono kami wa
Saçımı kesip attın
死んだあなたに 似てしまう
shinda anata ni niteshimau
beni öldüğündeki haline benzer bıraktın.
30. THERE IS NO HEART WITHOUT YOU


その疵深し、海淵の如し
sono kizufukashi, kaien no gotoshi
O yara, okyanus kadar derin.
その罪赤し、死して色無し
sono tsumiakashi, shishite ironashi
O kanlı cinayet, ölüm kadar renksiz.
31. DON’T KILL MY VOLUPTURE


世界一嫌いだと言ってくれ
sekai ichi kirai da to itte kure
Bana dünyada en çok nefret ettiğin şey olduğumu söyle.
32. HOWLING


王は駆ける
ou wa kakeru
Kral koşturuyor.
影を振り切り
kage o furikiri
Gölgesini silkip atıyor
鎧を鳴らし
yoroi o narashi
Zırhı çınlıyor
骨を蹴散らし
hone o kechirashi
Kemiklere vuruyor
血肉を啜り
chiniku o susuri
Et ve kanı tadıyor
軋みを上げる
kishimi o ageru
İnleyen
心を潰し
kokoro o tsubushi
kalpleri eziyor.
独り踏み入る
hitori fumi iru
Tek başına adımlıyor
遥か彼方へ
haruka kanata e
Uzaklara doğru.
33. THE BAD JOKE


俺達は虫
ore-tachi wa mushi
Bizler böcekleriz.
不揮発性の
fukihatsusei no
Amaçsızca dolanan
悪意の下で
akui no shita de
kötülüğü arzulayan, alçalan,
這い回る蠕虫
hai mawaru zenchuu
kurtçuklar gibi kıvranan.
首をもたげる
kubi o motageru
Kafamı kaldırıyorum
月より高く
tsuki yori takaku
aydan bile yukarı.
憐れなお前等が
aware na omaera ga
göremeyene kadar
見えなくなるまで
mienaku naru made
siz piçleri.
34. KING OF THE KILL


私に翼をくれるなら
watashi ni tsubasa o kureru nara
Şayet bana kanatlar verseydin
私はあなたのために飛ぼう
watashi wa anata no tame ni tobou
senin için uçardım
たとえば この 大地のすべてが
toteba kono daichi no subetega
Şayet bu diyar
水に沈でしまうとしても
mizu ni shizudeshimaushitemo
suya batsaydı bile
私に剣をくれるなら
watashi ni tsurugi o kureru nara
Bana bir kılıç verseydin
私はあなたのために立ち向かおう
watashi ni anata no tame ni tachi mukaou
senin için kalkar ve savaşırdım
たとえばこの空のすべてが
tatoeba kono sora no subete ga
Şayet tüm bu gök
あなたを光で射抜くとしても
anata o hikari de inuku toshitemo
ışığıyla seni delip geçseydi bile
35. HIGHER THAN THE MOON


産まれ堕ちるば
umare ochireba
Doğmakta başarısız olsan bile
死んだも同然
shinda mo douzen
ölmek sadece doğaldır.
36. TURN BACK THE PENDULUM


信じるのは まだ早い
shinjiru no wa mada hayai
İnanmak için hala çok erken.
37. BEAUTY IS SO SOLITARY


人を美しいとは思わないけれど
hito o utsukushiito wa omowanai keredo
İnsanlar güzelliğin tanımı olamaz
花を美しいとは思う
hana o utsukushiito wa omou
lakin çiçekler güzelliğin tanımı olabilir.
人の姿が花に似るのは
hito no sugata ga hana no niruno wa
Bir kişi çiçeğe benzeyebilir
ただ斬り裏裂かれて倒れる時だ
tada kirisakarete taoreru toki da
sadece yenilgi anında, parçalara ayrıldığında.
38. FEAR FOR FIGHT


恐れることは ただひとつ
osoreru koto wa tada hitotsu
Tek gerçek korku
恐れを知らぬ 戦士と為ること
osore o shiranu senshi to naru koto
korkunun ne olduğunu bilmeyen bir savaşçı olmaktır.
39. EL VERDUGO


過つは、 人
ayamatsu wa hito
Hata yapmak insani
殺すは、 魔
korosu wa oni
Öldürmek şeytanidir
40. THE LUST


心在るが故に妬み
kokoro aru ga yue ni netami
Kalp yüzünden imrenirim
心在るが故に喰らい
kokoro aru ga yue ni kurai
Kalp yüzünden aç gözlüyüm
心在るが故に奪い
kokoro aru ga yue ni ubai
Kalp yüzünden göz dikerim
心在るが故に傲り
kokoro aru ga yue ni ogori
Kalp yüzünden gururluyum
心在るが故に惰り
kokoro aru ga yue ni anatori
Kalp yüzünden tembelim
心在るが故に怒り
kokoro aru ga yue ni ikari
Kalp yüzünden öfkelenirim
心在るが故に
kokoro aru ga yue ni
Kalp yüzünden
お前のすべてを欲する
omae no subete o hotsu suru
Senin hakkında her şeye arzu duyarım.
[…] Bleach Cilt Şiirleri [21-40] […]
Bu harikalıkları çevirdiğin için Ruh Kralı sana Yamamato ömrü versin reyiz!